Mezzo-soprano Kelsey Lauritano performed as Suzuki to broad acclaim in R.B. Schlather’s Madama Butterly, the first new production of the piece at Oper Frankfurt in 20 years.

“Fabelhaft an ihrer Seite nun die japanisch-amerikanische Mezzosopranistin Kelsey Lauritano als todernste, ungemein präsente Suzuki. Sie trägt Kammerzofenmontur, denn alles Japanische ist abgedrängt, die Fremdheit der Kulturen, die gerade in Suzukis ersten Auftritten mit Pinkerton glasklar sich spiegelt, entwickelt sich von selbst, nicht durch exotisierende Accessoires. Das ist mutig, und es funktioniert weitgehend.” / “Fabulously at her side, the Japanese-American mezzo-soprano Kelsey Lauritano as the deadly serious, immensely present Suzuki. She wears chamber maid’s garb, for all things Japanese are pushed aside; the foreignness of cultures, reflected crystal-clearly in Suzuki’s first appearances with Pinkerton in particular, develops on its own, not through exoticizing accessories. This is courageous, and it largely works.” –Judith von Sternburg –Frankfurter Rundschau

“Auf Augenhöhe mit der Protagonistin agiert Kelsey Lauritano als Suzuki, deren warmer Mezzosopran einen passenden Kontrast zur hellen Stimme der Engebretson bietet. Auch bei ihr sind Gesten und Blicke genau auf Szene und Musik abgestimmt und gelingen dabei mit eindringlicher Selbstverständlichkeit.” / “Acting at eye level with the protagonist is Kelsey Lauritano as Suzuki, whose warm mezzo-soprano provides a fitting contrast to Engebretson’s bright voice. For her, too, gestures and looks are precisely attuned to scene and music, succeeding with haunting naturalness.” –Michael Demel –deropernfreund.de

“Wissen, Reife und vokal vermittelte Reflexion sind bei den wichtigen Figuren an ihrer Seite deutlicher ausgepraegt … bei Kelsey Lauritanos tiefgrundiger Dienerin Suzuki.” / “Knowledge, maturity, and vocally conveyed reflection are more pronounced in the important characters alongside her [Cio-Cio-san]… in Kelsey Lauritano’s deeply grounded servant Suzuki.” –Axel Zibulski –Wiesbadener Kurier

“Mention spéciale aussi à Kelsey Lauritano, Suzuki de grande classe, tant par la présence, la prestance, que la copie vocale (superbe trio du III avec Sharpless et Pinkerton), toute empreinte de force et de conviction.” / “Special mention also to Kelsey Lauritano, Suzuki of great class, as much by the presence, the bearing, as the vocal copy (superb trio of III with Sharpless and Pinkerton), all imprint force and conviction.” –Thierry Verger – Forum Opera

“Doch Frankfurter Vokalqualitäten auch neben ihr: die warme Mezzo-Anteilnahme von Kelsey Lauritano als Suzuki, die sich zu einem leidvollen Fast-Zusammenbruch am Ende steigerte.” / “But Frankfurter vocal qualities alongside [Cio-Cio-san], too: the warm mezzo participation of Kelsey Lauritano as Suzuki, rising to a sorrowful near-breakdown at the end.”–Wolf-Dieter Peter –Neue Musikzeitung

“Alle Figuren um die verlassene unglückliche junge Frau bilden ein Ensemble, das den Erfolg der Inszenierung garantiert. Domen Kritaj als Konsul Sharpless war hervorragend, was beim Schlussapplaus honoriert wurde, und auch Kelsey Lauritano als Suzuki (Mezzopran) überzeugte.” / “All the characters around the abandoned unhappy young woman [Cio-Cio-san] form an ensemble that guarantees the success of the production. Domen Kritaj as Consul Sharpless was outstanding, rewarded at the final applause, and Kelsey Lauritano as Suzuki (mezzo-soprano) was also convincing.” – Ingeborg Fischer & Karl-Heinz Stier –Frankfurt Live

“Großen Applaus ernteten auch die Ensemblemitglieder Domen Krizaj als mitfühlender Konsul Sharpless, Mezzosopranistin Kelsey Lauritano in der Rolle der treuen Dienerin Suzuki und der wuchtige Onkel Bonze von Kihwan Sim.” / “Also earning great applause were ensemble members Domen Krizaj as the compassionate Consul Sharpless, mezzo-soprano Kelsey Lauritano in the role of loyal servant Suzuki, and Kihwan Sim’s bulky Uncle Bonze.”musik heute

“Und Manacorda verfügt über ein dem Stück entsprechend junges Ensemble von Stimmen. Wunderbar warm die Suzuki von Kelsey Lauritano”/ “And Manacorda has a young ensemble of voices corresponding to the piece. Wonderfully warm is the Suzuki of Kelsey Lauritano…” –Bernd Künzig –SWR2

“Kelsey Lauritano, als Suzuki auch stimmlich für ihre Leistung zu Recht vom Publikum gefeiert” / “Kelsey Lauritano, as Suzuki also rightly celebrated vocally for her performance by the audience” –Jan Brachmann –Frankfurter Allgemeine

“Die japanisch-amerikanische Mezzosopranistin Kelsey Lauritano rührt als treue Dienerin Suzuki.” / “Japanese-American mezzo-soprano Kelsey Lauritano is stirring as Suzuki’s loyal servant.” –Markus Gründig –Kulturfreak.de

“Der slowenische Bariton Domen Krizaj als Konsul Sharpless und Mezzosopranistin Kelsey Lauritano als Suzuki, beide Ensemblemitglieder, wurden lebhaft gefeiert” / “Slovenian baritone Domen Krizaj as Consul Sharpless and mezzo-soprano Kelsey Lauritano as Suzuki, both ensemble members, received lively acclaim” –Renate Feyerbacher –FeuilletonFrankfurt